|

The weekly column
Article 50, February 2001
CALL, the Internet, and the foreign language teacher
By Rolf Palmberg
Department of Teacher Education
Abo Akademi University
Vaasa, Finland
Introduction
The purpose of this paper is to suggest ways in which
CALL and Internet methodology can be linked in with ordinary foreign-language
classroom work in order to motivate the learners to learn what the teacher
wants them to learn. This is especially important in classroom situations
where the language to be learned (the target language) has the status
of a foreign language rather than a second language, and where the individual
interests of the learners, rather than their communicative needs as such,
often determine what they actually learn.
Planning a CALL/Internet-based teaching unit
The teacher's role, first of all, is to choose a CALL
program or an online Internet activity (from now on collectively referred
to as 'computer program' or just 'program') that can fulfil the teaching
goals aimed at during the teaching unit and that is - hopefully - interesting
from the learners' point of view. The selected program must also be pedagogically
meaningful, whether used for purposes of oral communication, vocabulary
development, or as a starting point for more ambitious learning projects.
Next, the teacher must plan the teaching unit in detail.
In addition to the computer session proper (the "hands-on" phase),
CALL has traditionally involved one or several pre-computer phases as
well as one or several post-computer phases. The length and character
of these phases can and do vary depending on the number of lessons included
in the teaching unit, the general teaching goals of the teaching unit,
the content of the syllabus, the proficiency level of the learners, and
the time that the teacher has assigned to each of the four language skills:
reading, writing, speaking and listening. The same methodology applies
in principle also to Internet-based teaching units.
(a) pre-computer work
During the pre-computer phase the teacher typically explains
the outline and purpose of the program to be used (especially if it is
new to the learners) and also introduces the topic in question in the
same way that s/he would an ordinary foreign language lesson. A simple
way of doing this is to write a key word (for example the name of the
topic) on the blackboard and ask the learners individually to write down
all content words relating to the key word that they come to think of.
After a minute or two, the learners are requested to form pairs or small
groups and to share their word lists with each other. The teacher can
then revise and/or pre-teach relevant vocabulary items together with any
necessary set phrases and/or grammar points needed by the learners for
the computer and post-computer phases.
(b) computer work
Depending on the selected program and the focus of the
teaching unit, the computer phase can in principle involve any kind of
learner activity. There is, however, an important point to be kept in
mind: even if the selected program seemingly presents the learning task,
checks learner input and provides feedback, the control exercised by the
learners within the boundaries set by the program must still be supervised
(and occasionally restricted) by the teacher. It is always the teacher's
responsible to plan the computer session to suit his or her teaching situation
as it cannot be automatically assumed that a computer program knows what
is expected from the learners for example in terms of language skills
to be practised (in the same way that a reading passage given to learners
cannot know whether they are expected to translate the text, find all
adjectives or cross out every nth word). In addition to such instructions
the teacher must also inform the learners about any supplementary tasks
to be performed during this phase (such as note-taking or filling in worksheets).
When planning the teaching unit the teacher must also
take into consideration the fact that some computer programs are obviously
better suited for practising specific language skills than others. Simulations,
for example, are valuable tools for oral communication in a foreign language
since they generally provide the learners with something meaningful and
interesting to talk about. Being excellent substitutes for a wide range
of useful, real-life activities (such as booking a trip and checking in
at a hotel) they increase learner motivation and at the same time offer
authentic language practice involving learner decisions based on data
from realistic situations.
If the learners are requested to search for specific
information on the Internet, it is the teacher's responsibility to provide
them with clear working instructions (such as what to find, where and
how to find it, and what to do with it once they have found it). Whenever
possible, the teacher should select a topic that has current relevance
to events that relate to the learners' interests or environment, and also
take into account the fact that finding information on the Internet often
requires different types of reading skills from the learners, such as
skimming (is the text worth going into?) and scanning (looking for specific
facts). Moreover, s/he must remember that it is generally not enough that
the selected reading tasks concentrate on the learners' understanding
of the plain sense of what is said in a text (an ability which Neville
Grant has termed "plain sense reading"). The tasks given should
rather draw on the learners' ability to make inferences from what is said
in the text ("deductive reading"), or better still, their ability
to relate the reading passages to their own knowledge and experience ("projective
reading").
It is also in the teacher's interest that the relevant
information can be found by the learners with an appropriate level of
effort and/or difficulty and that the task design will enable the information
to be processed and transformed by the learners into new knowledge. To
put it differently, the learners must be able to understand the information
in question (using dictionaries whenever necessary), to assess what constitutes
relevant information, to arrange and/or rearrange the information selected,
to make comparisons with their previous knowledge or other information,
and, during the post-computer phase, to present their findings in a way
that is meaningful from an educational point-of-view. Otherwise there
is a great risk that the "learning task" will be performed mechanically
by the learners without any actual learning taking place.
For the computer phase, pairs are in most cases the preferred
group size. Working in pairs, each learner has someone to talk to or negotiate
with and at the same the theoretical talking time for each learner is
maximal, particularly when compared to large-group interaction. While
the learners are working, the teacher has ample opportunity to move around
in the classroom supervising, providing help whenever needed, and, if
relevant for the activity in question, reminding the learners that all
conversation should be carried out in the foreign language.
(c) post-computer work
During the post-computer phase the learners practise
and/or demonstrate, in one way or other, what they have learned or found
during the computer phase. They may, for example, have to prepare individual,
pair, or group reports based on their worksheet notes to be presented
orally in class. Or, they may be requested to practise the program vocabulary
and grammar points through role-play activities (with learners from different
pairs or groups forming new pairs or groups) or one-to-one interviews
relating to the topic of the computer session. By slightly varying his
or her instructions, the teacher can in such cases easily transfer the
emphasis onto specific grammar points instead, for example by asking the
learners to report on what they achieved during the computer phase (practice
of the past tense) or what they would do differently if they had to do
whatever they did again (practice of conditional sentences).
If, on the other hand, the teacher wants to focus on
vocabulary work, s/he can do so in a number of different ways. S/he can
for example give the learners a piece of paper listing some of words that
were used during the computer phase and ask them to translate the words
into their native language (using dictionaries if necessary), to use bilingual
dictionaries to look up additional meanings to the words, to group the
words together, for example into semantic fields or by creating associational
links between chains of words, to arrange the words in order of perceived
difficulty or according to their usefulness in everyday life, or to tick
the words that they have come across before and categorise them according
to place or source (such as the class textbook, the teacher, friends,
a film, a pop song, or a magazine).
The learners could next be asked to share their results
orally in class, to write a number of sentences that contain as many of
the newly learned words as possible, or to prepare vocabulary exercises
for their classmates (such as filling in gaps or matching words with their
definitions, synonyms, antonyms or native language equivalents).
The post-computer phase too should give the learners
sufficient opportunity to process the language material in such a way
that old knowledge is transformed into new knowledge. When, for example,
the learners are presenting their results by reading text from a paper,
there is always a risk that the learners (readers) themselves may not
understand what is said, that the classmates (listeners) may not understand
what is said, or that the classmates may not even listen to what is said.
Possible solutions would be to ask the learners to work
with native language material but do their presentations in the foreign
language, to work with foreign language material but do their presentations
in the native language, to work with foreign language material but do
their presentations in the foreign language while required to rephrase
all "difficult" words and passages found in the original material,
to comment on the material by relating to personal experience, to prepare
a few questions to be answered by their classmates, or to prepare follow-up
questions to be discussed in class.
Similarly, if the post-computer phase requires the learners
to produce a written report to be completed at home, the teacher should
bear in mind that even if the submitted foreign language text is well
organised and contains a variety of grammatical structures and rich vocabulary,
the learners may have copied most of it with little or no learning whatsoever
taking place.
Conclusion
Regardless of the type of tasks performed by the learners,
it is always profitable from an educational point-of-view to let the learners
reflect upon what they feel they have learned during the various phases
of the teaching unit. Furthermore, project work dealing with different
countries, peoples, and cultures in particular often lead to further questions
that need to be answered and which could perhaps be worth a follow-up
project in its own right. The teacher could therefore ask the learners
to prepare, as homework, questions to be asked using one or several of
the communication options offered by the Internet, such as e-mail, electronic
postcards, or a chat site. Providing ample opportunity for authentic,
albeit written communication in the foreign language with other learners
throughout the world, such homework generally guarantees optimal learner
motivation.
ADDENDUM
A selection of online EFL activities and lesson plans
organised in accordance with the methodology outlined above can be found
in the ELT Newsletter (see back issues) and
at http://www.vasa.abo.fi/users/rpalmber.
Some of these lesson plans are accompanied by downloadable CALL programs
for PC computers.
About the Author
For more information about Rolf Palmberg please click
here.
Questions or comments about this week's
article? Why not post them on our Discussion
Forum
|




|